ਸਾਹਿਤਕ ਸੱਥਖਬਰਾਂਦੁਨੀਆ

‘ਟੌਮ ਆਫ ਸੈਂਡ’ ਨਾਵਲ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਬੁਕਰ ਪੁਰਸਕਾਰ

ਲੰਡਨ- ਭਾਰਤੀ ਮੂਲ ਦੀ ਲੇਖਿਕਾ ਗੀਤਾਂਜਲੀ ਸ਼੍ਰੀ ਦਾ ਜਨਮ ਮੈਨਪੁਰੀ, ਉੱਤਰ ਪ੍ਰਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਉਹ ਇਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਨਾਵਲਕਾਰ ਹੈ। ਗੀਤਾਂਜਲੀ ਸ਼੍ਰੀ ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਨਾਵਲ ‘ਮੇਰਾ’ ਸੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਦਾ ਨਾਵਲ ‘ਹਮਾਰਾ ਸ਼ਹਿਰ ਉਸ ਬਰਸ’ ਨੱਬੇ ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਆਇਆ। ਹੁਣ ਗੀਤਾਂਜਲੀ ਸ਼੍ਰੀ ਦੇ ਨਾਵਲ ‘ਟੌਮ ਆਫ ਸੈਂਡ’ ਨੂੰ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਬੁਕਰ ਪੁਰਸਕਾਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਬੁਕਰ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਕਿਤਾਬ ਬਣ ਗਈ ਹੈ। ਗੀਤਾਂਜਲੀ ਸ਼੍ਰੀ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਡੇਜ਼ੀ ਰੌਕਵੈਲ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਉਸਦਾ ਨਾਵਲ ਟੋਬ ਆਫ਼ ਸੈਂਡ, ਇਕ ਪਰਿਵਾਰਕ ਗਾਥਾ, ਜੋ ਕਿ ਭਾਰਤ ਦੀ ਵੰਡ ਵਿੱਚ ਤੈਅ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਇਕ 80 ਸਾਲਾ ਔਰਤ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਪਤੀ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ ਦੇਈਏ ਕਿ ਇਹ ਹਿੰਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਕਿਤਾਬ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ 50,000 ਪੌਂਡ ਦੇ ਇਨਾਮ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ ਹੋਏ ਇਕ ਸਮਾਗਮ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਨਮਾਨ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਲੇਖਕ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਸਨਮਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੀ ਹਾਂ । ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ “ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਬੁਕਰ ਪੁਰਸਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ,”। ਉਸ ਨੇ ਅੱਗੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਪੁਰਸਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮਾਣ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਹੈ। ਗੀਤਾਂਜਲੀ ਸ਼੍ਰੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਤੇ ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹਿੰਦੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦੱਖਣ ਏਸ਼ੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਕੁਝ ਉੱਤਮ ਲੇਖਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਵਿਸ਼ਵ ਸਾਹਿਤ ਹੋਰ ਵੀ ਅਮੀਰ ਹੋਵੇਗਾ।ਜੱਜਿੰਗ ਪੈਨਲ ਦੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਫਰੈਂਕ ਵੇਨ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ, ਮਾਅਰਕੇਬਾਜ਼ਤਾ ਅਤੇ ਬਹੁਪੱਖੀਤਾ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਏ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਭਾਰਤ ਤੇ ਵੰਡ ਦਾ ਇਕ ਚਕਾਚੌਂਧ ਵਾਲਾ ਨਾਵਲ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਸੁਹਿਰਦਤਾ, ਹਮਦਰਦੀ ਜਵਾਨੀ, ਔਰਤ-ਮਰਦ, ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰ ਨੂੰ ਕਈ ਪਹਿਲੂਆਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਸਟੇਜ ‘ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਰਮਾਂਟ, ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਚਿੱਤਰਕਾਰ, ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਰੈਕਵੇਲ ਵੀ ਹਾਜ਼ਰ ਸਨ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ 2018 ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ, ਟੋਮ ਆਫ਼ ਸੈਂਡ ਉਸਦੀ ਪਹਿਲੀ ਕਿਤਾਬ ਹੈ ਜੋ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਅਗਸਤ 2021 ਵਿੱਚ ਟਿਲਟੇਡ ਐਕਸਿਸ ਪ੍ਰੈਸ ਦੁਆਰਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਸ਼੍ਰੀ ਦੇ ਨਾਵਲ ਨੂੰ ਛੇ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਰਟਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।

 

Comment here